drustvu-viljem-julijan Svet24.si

Donacija ljubljanski kliniki: Laser za mlade ...

sonja-hojnik Jana

Težki udarci za Sonjo Hojnik iz Ljubezni po ...

l_935112_1 Necenzurirano

Nadzira javni zdravstveni dom, od njega pa dobil ...

urska-klakocar-zupancic Reporter.si

Urška Klakočar Zupančič je »tempirana bomba«...

jakirovic pm Ekipa

Nekdanji trener Maribora udeležen v incident: ...

profimedia-0528469839 Svet24.si

Zlata pravila za investiranje brez stresa

Časovna postaja Vrhnika Svet24.si

Izlet, ki ga zagotovo ne boste pozabili

Kultura

Trinajsti prevod, tokrat v srbščino

Piše: R.K.

Čas objave:
10.03.2023 08:11

Turistično društvo Višnja Gora in Hiša kranjske čebele - APILAB sta v sodelovanju z JSKD OI Ivančna Gorica pripravila odprtje razstave ilustracij ob izidu srbskega prevoda Kozlovske sodbe v Višnji Gori. Jurčičevo humoresko je v srbski jezik prevedel Bogdan Rakić, pod razstavljene ilustracije v Mestni hiši Višnje Gore pa se je podpisala mlada srbska ilustratorka Marija Ranković.

Po odprtju razstave, ki je spremljal krajši kulturni program, so se obiskovalci preselili v kavarno Hiše kranjske čebele, kjer so si lahko ogledali še razstavo vseh 13 prevodov kozlovske sodbe v Višnji Gori. Od angleškega, francoskega, španskega, nemškega, hrvaškega, italijanskega, ruskega, grškega, danskega, madžarskega, poljskega, kitajskega in sedaj še srbskega.

Zbrane so na dogodku nagovorili predsednica TD Višnja Gora Marijeta Lovric Simoniti, direktorica ZKT Prijetno domače Ivančna Gorica Maja Lampret in župan Dušan Strnad.