samooskrba, vrt, balkon, urbano-vrtnarjenje Svet24.si

Samooskrba na balkonu? Začnite s temi rastlinami

modrec Svet24.si

3 meseci rojstva, ki v sebi nosijo modrost starih ...

Tanja Fajon Necenzurirano

Kdo je Logarju uredil službo na zunanjem ...

aleksander rebersek Reporter.si

Reberšek prodaja meglo: kot s. p. tolkel izgubo, ...

olimpija skupinska af Svet24.si

Konec grozi že pred začetkom spopada v Ljudskem ...

eles, elektricno-omrezje, poraba-elektrike Svet24.si

Napoved za elektroenergetsko omrežje: viharno bo,...

TAPETE2 Svet24.si

Pozabite na dolgočasne stene, to so trendi ...

Kultura

Trinajsti prevod, tokrat v srbščino

Piše: R.K.

Čas objave:
10.03.2023 08:11

Turistično društvo Višnja Gora in Hiša kranjske čebele - APILAB sta v sodelovanju z JSKD OI Ivančna Gorica pripravila odprtje razstave ilustracij ob izidu srbskega prevoda Kozlovske sodbe v Višnji Gori. Jurčičevo humoresko je v srbski jezik prevedel Bogdan Rakić, pod razstavljene ilustracije v Mestni hiši Višnje Gore pa se je podpisala mlada srbska ilustratorka Marija Ranković.

Po odprtju razstave, ki je spremljal krajši kulturni program, so se obiskovalci preselili v kavarno Hiše kranjske čebele, kjer so si lahko ogledali še razstavo vseh 13 prevodov kozlovske sodbe v Višnji Gori. Od angleškega, francoskega, španskega, nemškega, hrvaškega, italijanskega, ruskega, grškega, danskega, madžarskega, poljskega, kitajskega in sedaj še srbskega.

Zbrane so na dogodku nagovorili predsednica TD Višnja Gora Marijeta Lovric Simoniti, direktorica ZKT Prijetno domače Ivančna Gorica Maja Lampret in župan Dušan Strnad.