profimedia-0184692983 Svet24.si

Kostelić zanika, da bi ga med smučanjem v ...

učilnica, gimnazija kranj, šolske klopi Svet24.si

Policija prijela avtorja groženj ravnateljici OŠ...

rok-snezic Necenzurirano

Snežič, Vežnaver, Tonin, Le Pen ... Vsi so ...

1743507149-172a8986-1743507076089 Reporter.si

»Kaj je, Vodušek, a vohaš kri?« je Tone Rop ...

domen prevc Ekipa

Avstrijec takoj vedel, da bo rekord, na Eurosportu...

Piškoti Njena.si

Ideje za božanske velikonočne sladice

Deklaracije Svet24.si

Na kaj paziti pri nakupu živil?

Kultura

Trinajsti prevod, tokrat v srbščino

Piše: R.K.

Čas objave:
10.03.2023 08:11

Turistično društvo Višnja Gora in Hiša kranjske čebele - APILAB sta v sodelovanju z JSKD OI Ivančna Gorica pripravila odprtje razstave ilustracij ob izidu srbskega prevoda Kozlovske sodbe v Višnji Gori. Jurčičevo humoresko je v srbski jezik prevedel Bogdan Rakić, pod razstavljene ilustracije v Mestni hiši Višnje Gore pa se je podpisala mlada srbska ilustratorka Marija Ranković.

Po odprtju razstave, ki je spremljal krajši kulturni program, so se obiskovalci preselili v kavarno Hiše kranjske čebele, kjer so si lahko ogledali še razstavo vseh 13 prevodov kozlovske sodbe v Višnji Gori. Od angleškega, francoskega, španskega, nemškega, hrvaškega, italijanskega, ruskega, grškega, danskega, madžarskega, poljskega, kitajskega in sedaj še srbskega.

Zbrane so na dogodku nagovorili predsednica TD Višnja Gora Marijeta Lovric Simoniti, direktorica ZKT Prijetno domače Ivančna Gorica Maja Lampret in župan Dušan Strnad.