stranišče, telefon Svet24.si

Zaskrbljujoče posledice predolgega sedenja na ...

feng-suj, kopalnica Svet24.si

To boste že danes dali iz kopalnice, če želite ...

pahor pizama3_BiG Necenzurirano

Borut Pahor igra maskoto Slovenije, ker ne ...

tanja fajon mzez fb Reporter.si

Osupljivih 22 milijonov evrov za instagram ...

Greg Biffle d Svet24.si

Tragična letalska nesreča: Umrl sloviti dirkač ...

kmetijstvo, razpis, razpis-agro, agro-zemljisca-in-kmetije Svet24.si

Kako pametno zaokrožiti kmetijo brez finančnih ...

denar, prihranki, varčevanje, evri, kalkulator Svet24.si

Kako zaščititi prihranke pred inflacijo?

Kultura

Trinajsti prevod, tokrat v srbščino

Piše: R.K.

Čas objave:
10.03.2023 08:11

Turistično društvo Višnja Gora in Hiša kranjske čebele - APILAB sta v sodelovanju z JSKD OI Ivančna Gorica pripravila odprtje razstave ilustracij ob izidu srbskega prevoda Kozlovske sodbe v Višnji Gori. Jurčičevo humoresko je v srbski jezik prevedel Bogdan Rakić, pod razstavljene ilustracije v Mestni hiši Višnje Gore pa se je podpisala mlada srbska ilustratorka Marija Ranković.

Po odprtju razstave, ki je spremljal krajši kulturni program, so se obiskovalci preselili v kavarno Hiše kranjske čebele, kjer so si lahko ogledali še razstavo vseh 13 prevodov kozlovske sodbe v Višnji Gori. Od angleškega, francoskega, španskega, nemškega, hrvaškega, italijanskega, ruskega, grškega, danskega, madžarskega, poljskega, kitajskega in sedaj še srbskega.

Zbrane so na dogodku nagovorili predsednica TD Višnja Gora Marijeta Lovric Simoniti, direktorica ZKT Prijetno domače Ivančna Gorica Maja Lampret in župan Dušan Strnad.