stenice, vzmetnica Svet24.si

Ti ugrizi niso od komarjev – preverite posteljo ...

mladi rak Svet24.si

Porast raka pri mladih: 11 vrst v ospredju, vzroki...

1749488689-dsc5561-01-1749488637396 Necenzurirano

Rekordna odpravnina za Vido Petrovčič, ki bi ...

robert golob arcon dz Reporter.si

Zadnja prelomljena napoved Roberta Goloba

profimedia-1084808378 Svet24.si

Smučarski skakalci ogorčeni: Kaos z nagradami ...

20260323_130947 Svet24.si

Gorenjci so imeli z burekom res pravi krompir

TAPETE2 Svet24.si

Pozabite na dolgočasne stene, to so trendi ...

Svet

10 besed, ki se jih ne da prevesti

Vsak jezik je poseben, tako kot narod, ki ga govori. Imamo različne običaje, vrednote in čutenja. Prav zato je jezikovna transparentnost tako zanimiva. Poglejte si nekatere besede v tujih jezikih, ki jih preprosto ne moremo prevesti.



1. Cafuné (Portugalska) – Ko greš s prsti skozi lase svoje ljubljene osebe.

2. Litost (Češka) – Občutek agonije, ki ga doživiš v trenutku, ko se zaveš lastne bede.

3. Schnapsidee (Nemčija) –Nesmiseln plan, ki ga narediš, ko si vinjen.

4. Viraha (Hindu) – Spoznanje, da nekoga ljubiš, ko se razideta.

5. Jayus (Indonezija) – Tako slaba šala, da je že smešna.

6. Tsundoku (Japonska) – Ko kupiš knjigo in nimaš časa, da bi jo prebral.

4. Iktsuarpok (Inuiti) - Ko greš pred hišo in pogledaš, če slučajno kdo prihaja na obisk.

8. Kyoikumama (Japonska) - Mama, ki neustrajno sili otroka k akademskim dosežkom.

9. Abbiocco (Italija) – Zaspanost, ki jo začutiš, ko poješ velik obrok.

10. Odnoliub (Rusija) - Nekdo, ki ima v življenju le eno ljubezen.