profimedia-1064033035 Svet24.si

Rusija po ameriškem zasegu tankerja: To je ...

kolo usode Svet24.si

Brez milosti bo vesolje v 2026 preizkusilo te 4 ...

ales primc Necenzurirano

Ali verjamete Primcu, da je za referendumsko ...

1763593644-dsc3098-01-1763593480754 (1) Reporter.si

Najbogatejša Slovenka je tudi vplivna Slovenka ...

domen prevc1 pm Svet24.si

Domenator Prevc – 'prerokba' iz najstniških let...

loto, loterija Svet24.si

V Sloveniji izžrebana rekordna šestica

reaktor, jedrski-reaktor Dolenjski List

Sodobne elektrarne podirajo rekorde v ...

Svet

10 besed, ki se jih ne da prevesti

Vsak jezik je poseben, tako kot narod, ki ga govori. Imamo različne običaje, vrednote in čutenja. Prav zato je jezikovna transparentnost tako zanimiva. Poglejte si nekatere besede v tujih jezikih, ki jih preprosto ne moremo prevesti.



1. Cafuné (Portugalska) – Ko greš s prsti skozi lase svoje ljubljene osebe.

2. Litost (Češka) – Občutek agonije, ki ga doživiš v trenutku, ko se zaveš lastne bede.

3. Schnapsidee (Nemčija) –Nesmiseln plan, ki ga narediš, ko si vinjen.

4. Viraha (Hindu) – Spoznanje, da nekoga ljubiš, ko se razideta.

5. Jayus (Indonezija) – Tako slaba šala, da je že smešna.

6. Tsundoku (Japonska) – Ko kupiš knjigo in nimaš časa, da bi jo prebral.

4. Iktsuarpok (Inuiti) - Ko greš pred hišo in pogledaš, če slučajno kdo prihaja na obisk.

8. Kyoikumama (Japonska) - Mama, ki neustrajno sili otroka k akademskim dosežkom.

9. Abbiocco (Italija) – Zaspanost, ki jo začutiš, ko poješ velik obrok.

10. Odnoliub (Rusija) - Nekdo, ki ima v življenju le eno ljubezen.